Warning: Undefined array key "layout" in /home/mmmccc/chiakihaibara.com/public_html/wp-content/themes/chiakihaibara-theme-v3/template-parts/work-detail.php on line 12

Warning: Undefined array key "ids" in /home/mmmccc/chiakihaibara.com/public_html/wp-content/themes/chiakihaibara-theme-v3/template-parts/work-detail.php on line 13

Warning: Undefined array key "ids_bot" in /home/mmmccc/chiakihaibara.com/public_html/wp-content/themes/chiakihaibara-theme-v3/template-parts/work-detail.php on line 14

Warning: foreach() argument must be of type array|object, null given in /home/mmmccc/chiakihaibara.com/public_html/wp-content/themes/chiakihaibara-theme-v3/template-parts/work-detail.php on line 26

サクラ、サクラ、サクラ、

Sakura, sakura, sakura,

YEAR
2017
MEDIUM
祖父の友人のポートレート(祖父のアルバムより)、桜
Portrait of my grandfather’s  friends, cherry blossom 
SIZE
28cm × 24cm (Frame size )
VENUE
gallery NATSUKA
PHOTO
星野健太 / Kenta Hoshino

STATEMENT

今年も桜の花が咲いて、散った。 桜前線を追いかけるように浮かれる人々、その中に私も缶ビールを片手に交ざる。
まだ少しひんやりとした風が桜の花びらを震わせ、火照った私の頬をなでるのを心地よく感じる。
木から離れた花びらは風を受け、地面に触れるまでのつかの間に一枚一枚が豊かな舞を私にみせてくれる。

桜、それはかつての大日本帝国海軍の制服の紋章であり、 ペリリュー島では「誇り高き」自決を意味した最期の打電だった。
『同期の桜』。 


祖父のアルバムには、その制服に袖を通し、ポートレイトに誇らしく写る彼の友人たちの姿があった。
彼らには個別の生があり、その存在を祖父の記憶が証明する。
桜が一様に彼らの生を染めていった。

ゆらゆら

この吐き気は、酔いのせいだろうか。
祖父がいなくなったら、何が、誰が、彼らそれぞれがそれぞれとして生きたことを証明してくれるんだろう。

2016.3.27

This year again, the cherry blossoms bloomed and fell.

People get excited, following the cherry blossom front as it moves across the country. I am among them, holding a can of beer in my hand.

A slightly cold wind shakes the petals and brushes against my flushed cheeks, which feels strangely pleasant.

The petals that have fallen from the trees are carried by the wind, and in the brief moment before they touch the ground, each one shows me a rich, delicate dance.

Sakura—cherry blossoms—once appeared as the insignia on the uniforms of the Imperial Japanese Navy.
At Peleliu Island, they were also the final code words of so-called “honorable” suicide orders.
“Dōki no Sakura(Comrades in Sakura)"

In my grandfather’s photo album, there are portraits of his friends in uniform, proudly wearing it.
They each had their own lives, and my grandfather’s memory is what now testifies to their existence.
The sakura seemed to color all of their lives in the same way.

Swaying.

Is this nausea from alcohol?

When my grandfather is gone, what—or who—will be able to prove that each of them lived as separate individuals?

2016.3.27


Warning: Undefined array key "layout" in /home/mmmccc/chiakihaibara.com/public_html/wp-content/themes/chiakihaibara-theme-v3/template-parts/work-detail.php on line 12

Warning: Undefined array key "ids" in /home/mmmccc/chiakihaibara.com/public_html/wp-content/themes/chiakihaibara-theme-v3/template-parts/work-detail.php on line 13

Warning: Undefined array key "ids_bot" in /home/mmmccc/chiakihaibara.com/public_html/wp-content/themes/chiakihaibara-theme-v3/template-parts/work-detail.php on line 14

Warning: foreach() argument must be of type array|object, null given in /home/mmmccc/chiakihaibara.com/public_html/wp-content/themes/chiakihaibara-theme-v3/template-parts/work-detail.php on line 26

サクラ、サクラ、サクラ、

Sakura, sakura, sakura,

YEAR
2017
MEDIUM
祖父の友人のポートレート(祖父のアルバムより)、桜
Portrait of my grandfather’s  friends, cherry blossom 
SIZE
28cm × 24cm (Frame size )
VENUE
gallery NATSUKA
PHOTO
星野健太 / Kenta Hoshino

STATEMENT

今年も桜の花が咲いて、散った。 桜前線を追いかけるように浮かれる人々、その中に私も缶ビールを片手に交ざる。
まだ少しひんやりとした風が桜の花びらを震わせ、火照った私の頬をなでるのを心地よく感じる。
木から離れた花びらは風を受け、地面に触れるまでのつかの間に一枚一枚が豊かな舞を私にみせてくれる。

桜、それはかつての大日本帝国海軍の制服の紋章であり、 ペリリュー島では「誇り高き」自決を意味した最期の打電だった。
『同期の桜』。 


祖父のアルバムには、その制服に袖を通し、ポートレイトに誇らしく写る彼の友人たちの姿があった。
彼らには個別の生があり、その存在を祖父の記憶が証明する。
桜が一様に彼らの生を染めていった。

ゆらゆら

この吐き気は、酔いのせいだろうか。
祖父がいなくなったら、何が、誰が、彼らそれぞれがそれぞれとして生きたことを証明してくれるんだろう。

2016.3.27

This year again, the cherry blossoms bloomed and fell.

People get excited, following the cherry blossom front as it moves across the country. I am among them, holding a can of beer in my hand.

A slightly cold wind shakes the petals and brushes against my flushed cheeks, which feels strangely pleasant.

The petals that have fallen from the trees are carried by the wind, and in the brief moment before they touch the ground, each one shows me a rich, delicate dance.

Sakura—cherry blossoms—once appeared as the insignia on the uniforms of the Imperial Japanese Navy.
At Peleliu Island, they were also the final code words of so-called “honorable” suicide orders.
“Dōki no Sakura(Comrades in Sakura)"

In my grandfather’s photo album, there are portraits of his friends in uniform, proudly wearing it.
They each had their own lives, and my grandfather’s memory is what now testifies to their existence.
The sakura seemed to color all of their lives in the same way.

Swaying.

Is this nausea from alcohol?

When my grandfather is gone, what—or who—will be able to prove that each of them lived as separate individuals?

2016.3.27